Lexique de l’indispensable en Alsace

Thèmes abordés : villes principales, les basiques / gànz einfàch, au quotidien / jeder Dàà, les chiffres / d’Zàhle, les couleurs / d’Fàrwe, le temps qu’il fait / ‘s Watter, le temps qui passe / d’Zit, dehors / drüsse, en ville / in d’r Stadt, à la campagne / uf’m Land, au bistro au resto / in d’r Wirtschàft, les jours fériés en Alsace / d’Fiirdi-d’Fiirdàà/d’Firdig, divers / verschiedenes

Nouvelle édition

Aide

L’alsacien regroupe plusieurs variantes dialectales du Nord au Sud de l’Alsace. Par conséquent, l’alsacien se parle et s’écrit différemment selon la région où l’on se trouve (voir notre carte linguistique interactive de l’Alsace).
Nous avons tenté d’être représentatifs de cette diversité linguistique en proposant différentes variantes d’alsacien pour chaque lexique, à l’écrit et à l’oral.
La ville d’origine des auteurs (versions écrites) et des locuteurs (versions orales) est précisée en italique.

Aide pour la recherche :
- la recherche par page correspond aux numéros de pages de la version imprimée et PDF ;
- la recherche par thème correspond au sommaire du lexique ;
- la recherche par lettre est possible sur les termes français.

Français Dialectes du Bas-Rhin Dialectes du Haut-Rhin Page
oui

ja

Herrlisheim
Schwindratzheim

ja

Saint-Louis
Bruebach
page 05
Où habites-tu ?

Wo wohnsch dü?

Herrlisheim
Schwindratzheim

Wo wohnsch dü?

Saint-Louis
Bruebach
page 06
On fait aller

M'r màche's gehn

Herrlisheim
Schwindratzheim

M'r màche's gehn

Saint-Louis
Bruebach
page 06
octobre

Oktower

Oktower

page 07
orange

orààsch

orààsch

page 10
orage

's Gewìtter

's Gewìtter

page 12
On va boire un coup ?

Gehn m'r eins trìnke?

Gehn m'r eins trìnke?

page 14
On va manger un morceau ?

Gehn m'r eins asse?

Gehn m'r eins asse?

page 14