Lexique de l’indispensable en Alsace

Thèmes abordés : villes principales, les basiques / gànz einfàch, au quotidien / jeder Dàà, les chiffres / d’Zàhle, les couleurs / d’Fàrwe, le temps qu’il fait / ‘s Watter, le temps qui passe / d’Zit, dehors / drüsse, en ville / in d’r Stadt, à la campagne / uf’m Land, au bistro au resto / in d’r Wirtschàft, les jours fériés en Alsace / d’Fiirdi-d’Fiirdàà/d’Firdig, divers / verschiedenes

Nouvelle édition

Aide

L’alsacien regroupe plusieurs variantes dialectales du Nord au Sud de l’Alsace. Par conséquent, l’alsacien se parle et s’écrit différemment selon la région où l’on se trouve (voir notre carte linguistique interactive de l’Alsace).
Nous avons tenté d’être représentatifs de cette diversité linguistique en proposant différentes variantes d’alsacien pour chaque lexique, à l’écrit et à l’oral.
La ville d’origine des auteurs (versions écrites) et des locuteurs (versions orales) est précisée en italique.

Aide pour la recherche :
- la recherche par page correspond aux numéros de pages de la version imprimée et PDF ;
- la recherche par thème correspond au sommaire du lexique ;
- la recherche par lettre est possible sur les termes français.

Français Dialectes du Bas-Rhin Dialectes du Haut-Rhin Page
il y a longtemps

vor lànger Zit

vor lànger Zit

page 11
Il fait beau

Es ìsch sùnnich

Es ìsch sùnnich

page 12
Il pleut

Es rajt

Es rajt

page 12
Il neige

Es schnéit

Es schnéit

page 12
Il vaut mieux trinquer avec des verres qu'avec des têtes

Lìewer mìt Gläser ànstose àss mìt Kepf!

Lìewer mìt Gläser ànstose àss mìt Kepf!

page 16
Il vaut mieux une bière fraîche que du travail à faire

Lìewer frìsches Bìer àss frìschi Àrweit!

Lìewer frìsches Bìer àss frìschi Àrweit!

page 16
Illkirch-Graffenstaden

Ìllkìrich-Gràffestàde

Ìllkìrich-Gràffestàde

page 19