Petit lexique de la météo et de la qualité de l’air (2024)

de Paul-André Befort, Léon Daul, Guy Eberlin et Petra Bry (ATMO Grand Est)
avec le concours de Jean-Luc Hagenmuller (Météo-France), Yves Hauss (Météo-France), Joseph Kleinpeter (ATMO Grand Est) et Adrien Fernique

Créé et édité en partenariat avec Météo France et ATMO Grand Est.

Le lexique de la météo et de la qualité de l’air / ’s Wetter ùn d’Lùftquàlität fait suite à une refonte du lexique français-alsacien de la météo / Nooch em Raje schiint d’Sunn, édité en 2007.

Thèmes abordés : les saisons, les mois, les jours / les adjectifs utiles / les noms communs utiles / les verbes utiles / les échos du temps / la météo et ses expressions / la météo et ses dictons / la qualité de l’air

 

 

Aide

L’alsacien regroupe plusieurs variantes dialectales du Nord au Sud de l’Alsace. Par conséquent, l’alsacien se parle et s’écrit différemment selon la région où l’on se trouve (voir notre carte linguistique interactive de l’Alsace).
Nous avons tenté d’être représentatifs de cette diversité linguistique en proposant différentes variantes d’alsacien pour chaque lexique, à l’écrit et à l’oral.
La ville d’origine des auteurs (versions écrites) et des locuteurs (versions orales) est précisée en italique.

Aide pour la recherche :
- la recherche par page correspond aux numéros de pages de la version imprimée et PDF ;
- la recherche par thème correspond au sommaire du lexique ;
- la recherche par lettre est possible sur les termes français.

Français Dialectes du Bas-Rhin Dialectes du Haut-Rhin Page
rigoureux (temps, froid)

àrichi Kälte, schlìmmi Kälte, strengs Wetter

Strasbourg
Strasbourg

àrigi Kälte, schlìmmi Kälte, strangs Watter

Mulhouse
Bruebach
page 12
radar météorologique

de Wetterràdàr

Strasbourg
Strasbourg

d'r Watterràdàr

Mulhouse
Bruebach
page 29
radoucissement

d' Mìlderùng

Strasbourg
Strasbourg

d' Mìlderung

Mulhouse
Bruebach
page 30
rafale

de Wìndstos

Strasbourg
Strasbourg

d'r Wìndstos

Mulhouse
Bruebach
page 30
rafraîchissement, refroidissement

d' Àbkìehlùng

Strasbourg
Strasbourg

d' Àbkiahlung

Mulhouse
Bruebach
page 30
rayon de soleil

de Sùnnestràhl

Strasbourg
Strasbourg

d'r Sunnastràhl

Mulhouse
Bruebach
page 30
raz de marée

d' Stùrmfluet

Strasbourg
Strasbourg

d' Sturmflüat

Mulhouse
Bruebach
page 30
réchauffement de l’air

d' Lùft wärmt sich ùf

Strasbourg
Strasbourg

d' Luft wärmt sich uf

Mulhouse
Bruebach
page 30
reflux (mer)

's Meer geht zùrùck

Strasbourg
Strasbourg

's Meer geht z'ruck

Mulhouse
Bruebach
page 30
retour du beau temps

's scheene Wetter kùmmt wìdder

Strasbourg
Strasbourg

's scheena Watter kummt wìdder

Mulhouse
Bruebach
page 30
rincée

de Stùrzrëje

Strasbourg
Strasbourg

d'r Sturzraja

Mulhouse
Bruebach
page 30
risque

's Risiko

Strasbourg
Strasbourg

's Risiko

Mulhouse
Bruebach
page 30
rosée

de Tau

Strasbourg
Strasbourg

d'r Toi

Mulhouse
Bruebach
page 30
rosée du matin

de Morjetau

Strasbourg
Strasbourg

d'r Morjatoi

Mulhouse
Bruebach
page 31
rose des vents

d' Wìndros, d' Wìndrìchtùnge

Strasbourg
Strasbourg

d' Wìndros, d' Wìndrìchtunga

Mulhouse
Bruebach
page 31
radoucir (se)

mìlder wëre

Strasbourg
Strasbourg

mìlder wara

Mulhouse
Bruebach
page 37
rafraichir

frìscher, kìehler wëre

Strasbourg
Strasbourg

frìscher, kiahler wara

Mulhouse
Bruebach
page 37
réchauffer (se)

wärmer wëre

Strasbourg
Strasbourg

wärmer wara

Mulhouse
Bruebach
page 37
renforcer (se)

sich verstärike

Strasbourg
Strasbourg

sìch verstärike

Mulhouse
Bruebach
page 37
refroidir (se)

àbkìehle / kälter wëre

Strasbourg
Strasbourg

àbkiahla / kälter wara

Mulhouse
Bruebach
page 37
Retour à un temps plus chaud demain

Morje wùrd's wìdder wärmer

Strasbourg
Strasbourg

Morja wurd's wìdder wärmer

Mulhouse
Bruebach
page 39
rejets de polluants

de Schàdstoffüssstos

d'r Schàdstoffüssstos

Mulhouse
Bruebach
page 54