Petit lexique de la météo et de la qualité de l’air (2024)

de Paul-André Befort, Léon Daul, Guy Eberlin et Petra Bry (ATMO Grand Est)
avec le concours de Jean-Luc Hagenmuller (Météo-France), Yves Hauss (Météo-France), Joseph Kleinpeter (ATMO Grand Est) et Adrien Fernique

Créé et édité en partenariat avec Météo France et ATMO Grand Est.

Le lexique de la météo et de la qualité de l’air / ’s Wetter ùn d’Lùftquàlität fait suite à une refonte du lexique français-alsacien de la météo / Nooch em Raje schiint d’Sunn, édité en 2007.

Thèmes abordés : les saisons, les mois, les jours / les adjectifs utiles / les noms communs utiles / les verbes utiles / les échos du temps / la météo et ses expressions / la météo et ses dictons / la qualité de l’air

 

 

Aide

L’alsacien regroupe plusieurs variantes dialectales du Nord au Sud de l’Alsace. Par conséquent, l’alsacien se parle et s’écrit différemment selon la région où l’on se trouve (voir notre carte linguistique interactive de l’Alsace).
Nous avons tenté d’être représentatifs de cette diversité linguistique en proposant différentes variantes d’alsacien pour chaque lexique, à l’écrit et à l’oral.
La ville d’origine des auteurs (versions écrites) et des locuteurs (versions orales) est précisée en italique.

Aide pour la recherche :
- la recherche par page correspond aux numéros de pages de la version imprimée et PDF ;
- la recherche par thème correspond au sommaire du lexique ;
- la recherche par lettre est possible sur les termes français.

Français Dialectes du Bas-Rhin Dialectes du Haut-Rhin Page
février

Hornùng

Strasbourg
Strasbourg

Hornung, Horni

Mulhouse
Bruebach
page 05
fort

stàrik

Strasbourg
Strasbourg

stàrik

Mulhouse
Bruebach
page 09
frais

frìsch

Strasbourg
Strasbourg

frìschlacht

Mulhouse
Bruebach
page 09
froid / très froid

kàlt / àrich kàlt, sehr kàlt

Strasbourg
Strasbourg

kàlt / àrig kàlt, sehr kàlt

Mulhouse
Bruebach
page 09
front chaud / froid

d' wàrm / kàlt Wetterfront

Strasbourg
Strasbourg

d' wàrm / kàlt Watterfront

Mulhouse
Bruebach
page 21
fin de la pluie / du beau temps

's End vùm Rëje / vùm scheene Wetter

Strasbourg
Strasbourg

's And vum Raja / vum scheena Watter

Mulhouse
Bruebach
page 21
flaque

d' Làch

Strasbourg
Strasbourg

d' Làch

Mulhouse
Bruebach
page 21
flocons de neige

d' Schneeflocke

Strasbourg
Strasbourg

d' Schneeflocka

Mulhouse
Bruebach
page 21
foehn

de Föhn

Strasbourg
Strasbourg

d'r Föhn

Mulhouse
Bruebach
page 21
force du vent

d' Wìndstärike

Strasbourg
Strasbourg

d' Wìndstärka

Mulhouse
Bruebach
page 21
fortes averses

de stàrike Rëje

Strasbourg
Strasbourg

d'r stàrke Raja

Mulhouse
Bruebach
page 21
fort coup de vent

de stàrike Wìndstos

Strasbourg
Strasbourg

d'r stàrke Wìndstos

Mulhouse
Bruebach
page 21
foudre

de Blìtz

Strasbourg
Strasbourg

d'r Blìtz

Mulhouse
Bruebach
page 21
fraîcheur

d' Frìsche

Strasbourg
Strasbourg

d' Frìscha

Mulhouse
Bruebach
page 21
faiblir

àbnëmme

Strasbourg
Strasbourg

àbnìmma

Mulhouse
Bruebach
page 36
fondre

vergehn, schmelze

Strasbourg
Strasbourg

vergehn, schmelze

Mulhouse
Bruebach
page 36
femme méchante (en alsacien : sorcière de la météo)

d' Wetterhex

Strasbourg
Strasbourg

d' Watterhax

Mulhouse
Bruebach
page 40
froid de canard (en alsacien : froid de chien)

d' Hùndskälte

Strasbourg
Strasbourg

d' Hundskälta

Mulhouse
Bruebach
page 40
Feu du soleil de juillet est agréable aux fruits et aux raisins

Ìm Jüli Sùnnegluet, màcht ìn Obst ùn Triwel guet

Strasbourg
Strasbourg

Ìm Jüli Sunnaglüat, màcht ìn Obscht un Triwel güat

Mulhouse
Bruebach
page 42
Février chaud, printemps froid

Hornùng wàrm, Frìehjohr kàlt

Strasbourg
Strasbourg

Hornung wàrm, Friahjohr kàlt

Mulhouse
Bruebach
page 42
filtre à particules

de Pàrtikelfilter

d'r Pàrtikelfilter

Mulhouse
Bruebach
page 50
fond de pollution

d' Grùndverùnreinichùng

d' Grundverunreinigung

Mulhouse
Bruebach
page 50
fossé rhénan

de Rhingràwe

de Rhingràwa

Mulhouse
Bruebach
page 50