Mini-lexique français-alsacien à destination des élu(e)s

Ce petit lexique a été conçu afin de proposer des éléments de langage en alsacien "clés en main" aux élu(e)s. Ils pourront s’appuyer sur le vocabulaire et les expressions recensés par l’OLCA pour intégrer la langue régionale dans leurs discours ou leur correspondance.

Les thématiques abordées dans ce lexique intéresseront également les agents des municipalités et collectivités alsaciennes ainsi que le grand public.

Au sommaire : les basiques ; pour débuter une intervention / un discours ; pour conclure (à l’oral comme à l’écrit) ; annonces d’évènements / de manifestations à venir ; annonces générales ; annonces en lien avec les fêtes calendaires et la saisonnalité ; annonces professionnelles ; encourager la pratique de la langue

Aide

L’alsacien regroupe plusieurs variantes dialectales du Nord au Sud de l’Alsace. Par conséquent, l’alsacien se parle et s’écrit différemment selon la région où l’on se trouve (voir notre carte linguistique interactive de l’Alsace).
Nous avons tenté d’être représentatifs de cette diversité linguistique en proposant différentes variantes d’alsacien pour chaque lexique, à l’écrit et à l’oral.
La ville d’origine des auteurs (versions écrites) et des locuteurs (versions orales) est précisée en italique.

Aide pour la recherche :
- la recherche par page correspond aux numéros de pages de la version imprimée et PDF ;
- la recherche par thème correspond au sommaire du lexique ;
- la recherche par lettre est possible sur les termes français.

Français Dialectes du Bas-Rhin Dialectes du Haut-Rhin Page
Aujourd'hui c'est Carnaval

Hit ìsch Fàsenàcht

Herrlisheim
Herrlisheim

Hìt ìsch Fàsnàcht

Saint-Louis
Bruebach
page 04
Joyeuses Pâques

Scheeni Oschtere

Herrlisheim
Herrlisheim

Scheena Oschtra

Saint-Louis
Bruebach
page 04
Bonne rentrée ! / Bonne rentrée des classes à tous les enfants

Fànge's guet àn! / E gueter Schuelànfàng ìn àlle Kìnder

Herrlisheim
Herrlisheim

Fànga's güat à! / A güater Schüalàfàng ìn àlla Kìnder

Saint-Louis
Bruebach
page 04
En Alsace, on creuse des betteraves (octobre)

Ìm Elsàss màche m'r Rüewegeischter

Herrlisheim
Herrlisheim

Ìm Elsàss màcha m'r Rüabageischter

Saint-Louis
Bruebach
page 04
On commence à pâtisser

D'Bàchzit het àng'fànge

Herrlisheim
Herrlisheim

D'Bàchzit hàt à'gfànga

Saint-Louis
Bruebach
page 04
La confection des Bredle a commencé

Jetz wäre Bredle gebàche

Herrlisheim
Herrlisheim

Jetz wara Bredla bàcha

Saint-Louis
Bruebach
page 04
Bon temps de l'Avent à tous

Scheeni Àdventszit ìn àlle

Herrlisheim
Herrlisheim

Scheena Àdvantszit ìn àlla

Saint-Louis
Bruebach
page 04
Ce soir on joue à la belotte !

Hit Owe spìele m'r Dërtele!

Herrlisheim
Herrlisheim

Hìtts Owa spìela m'r Därtala!

Saint-Louis
Bruebach
page 04
Joyeux Noël à tous / Joyeux Noël

Scheeni Wihnàchte ìn àlle / Frohi Wihnàchte

Herrlisheim
Herrlisheim

Scheena Wiahnachta ìn àlla / Froha Wiahnachta

Saint-Louis
Bruebach
page 04
Quoi de neuf ?

Wàs gìbt's Néies?

Herrlisheim
Herrlisheim

Wàs gìtt's Nèis?

Saint-Louis
Bruebach
page 04
Belle veillée de Noël à tous

Scheener Chrìschtowe ìn àlle

Herrlisheim
Herrlisheim

Scheener Chrìschtowa ìn àlla

Saint-Louis
Bruebach
page 04
Qu'on se le dise !

Es wùrd bekànnt gemàcht!

Herrlisheim
Herrlisheim

As wìrd bekànnt gmàcht!

Saint-Louis
Bruebach
page 04
Bonne année ("bonne glissade dans la nouvelle année")

E güeter Rùtsch ìn's néie Johr

Herrlisheim
Herrlisheim

A güata Rutsch ìn's nèia Johr

Saint-Louis
Bruebach
page 04
La mairie sera fermée entre Noël et Nouvel An

D'Mairie / D'Mairerie het zü zwìsche Wihnàchte ùn Néijohr

Herrlisheim
Herrlisheim

D'Mairie hàt züa zwìscha Wiahnachta un Nèijohr

Saint-Louis
Bruebach
page 04
La Communauté de Communes de ... recrute

D’Gemeine-Gemeinschàft vùm Kocherschbarri stellt in

Herrlisheim
Herrlisheim

D’Gmeina-Gmeinschàft vu Saint-Louis Agglomération stellt i

Saint-Louis
Bruebach
page 05
Tous ensemble pour notre langue !

Àlli mìtnànder fer ùnseri Sproch!

Herrlisheim
Herrlisheim

Àlla mìtnànder fer unsra Sproch!

Saint-Louis
Bruebach
page 05
Engagez-vous pour l'alsacien !

Setze éich in fer ùnseri Sproch!

Herrlisheim
Herrlisheim

Setza èich i fer unsra Sproch!

Saint-Louis
Bruebach
page 05
Parlez alsacien aux enfants !

Redde Elsässisch mìt de Kìnder !

Herrlisheim
Herrlisheim

Reda Elsassisch mìt da Kìnder !

Saint-Louis
Bruebach
page 05
Notre langue est une richesse, nous devons la préserver !

Ùnseri Sproch ìsch e Rìchtùm, m'r muen se pflëje!

Herrlisheim
Herrlisheim

Unsra Sproch ìsch a Rìchtum, m'r mian sa pflaga!

Saint-Louis
Bruebach
page 05
Dis-le en alsacien / Dites-le en alsacien !

Sàà's ùf Elsässisch / Saawe's ùf Elsässisch!

Herrlisheim
Herrlisheim

Sàg's uf Elsassisch / Sàga's uf Elsassisch!

Saint-Louis
Bruebach
page 05
Nous sommes fiers de parler alsacien !

Mìr sìnn stolz, Elsässisch ze redde!

Herrlisheim
Herrlisheim

Mìr sìnn stolz, Elsassisch z'reda!

Saint-Louis
Bruebach
page 05
La ville de ... recrute

D’Stàdt Strossbùrri stellt in

Herrlisheim
Herrlisheim

D’Stàdt stellt i / D’Stàdt Saint-Louis stellt i

Saint-Louis
Bruebach
page 05

Pages