Petit lexique de la météo en alsacien : Nooch em Raje schiint d' Sunn

de Paul-André Befort, Léon Daul et Guy Eberlin. Créé et édité en partenariat avec Météo France.

Thèmes abordés : les saisons, les mois, les jours / d' Johr(es)zit, d'r Monet, d'r Dàj - les adjectifs utiles / d'Eijeschàftswerter - lexique de A à Z / d'r Wortschàtz - échos du temps / wàs 's Wätter nitt àlles mit sich bringt - expressions issues de la météo / d'Wätterüsdrick - une ondée de poésie / e Poesiestirmele.

 

Aide

L’alsacien regroupe plusieurs variantes dialectales du Nord au Sud de l’Alsace. Par conséquent, l’alsacien se parle et s’écrit différemment selon la région où l’on se trouve (voir notre carte linguistique interactive de l’Alsace).
Nous avons tenté d’être représentatifs de cette diversité linguistique en proposant différentes variantes d’alsacien pour chaque lexique, à l’écrit et à l’oral.
La ville d’origine des auteurs (versions écrites) et des locuteurs (versions orales) est précisée en italique.

Aide pour la recherche :
- la recherche par page correspond aux numéros de pages de la version imprimée et PDF ;
- la recherche par thème correspond au sommaire du lexique ;
- la recherche par lettre est possible sur les termes français.

Français Dialectes du Bas-Rhin Dialectes du Haut-Rhin Page
rigoureux

àrig

Strasbourg
Haguenau

àrig, schlimm

Mulhouse
Hundsbach
page 09
Remettre (le travail) c’est voler le jour.

Ùffschiewe ìsch Dàwedìeb

Strasbourg
Haguenau
Mulhouse
Hundsbach
page 09
radar météorologique

d'r Wetterradar

Strasbourg
Haguenau

d'r Watterradar

Mulhouse
Hundsbach
page 28
radoucir

's Wetter wùrd besser

Strasbourg
Haguenau

's Watter wùrd milder/ besser

Mulhouse
Hundsbach
page 28
radoucissement

d' Milderùng

Strasbourg
Haguenau

d' Milderùng

Mulhouse
Hundsbach
page 28
rafale

d'r Windstoss

Strasbourg
Haguenau

d'r Windstoss

Mulhouse
Hundsbach
page 28
rafraichir

frischer

Strasbourg
Haguenau

frischer, kiehler ware

Mulhouse
Hundsbach
page 28
rafraîchissement

d' Erfrischùng

Strasbourg
Haguenau

d' Erfrischùng, d' Àbkiehlùng

Mulhouse
Hundsbach
page 28
rayon de soleil

d'r Sùnneschiin

Strasbourg
Haguenau

d'r Sùnneschiin

Mulhouse
Hundsbach
page 28
raz de marrée

d' Sturmflüet

Strasbourg
Haguenau

d' Sturmflüet

Mulhouse
Hundsbach
page 28
réchauffer (se)

's wùrd wärmer

Strasbourg
Haguenau

's wùrd wärmer

Mulhouse
Hundsbach
page 28
réchauffement (de l’air, climatique…)

d' Ùfwärmùng, 's Wetter wärmt sich ùf

Strasbourg
Haguenau

d' Ùfwärmùng, d'Erhitzùng

Mulhouse
Hundsbach
page 28
refroidir (se)

àbkiehle

Strasbourg
Haguenau

àbkiehle

Mulhouse
Hundsbach
page 28
refroidissement

d' Àbkiehlùng

Strasbourg
Haguenau

d' Àbkiehlùng

Mulhouse
Hundsbach
page 28
reflux (mer)

's Meer geht zerùck

Strasbourg
Haguenau

's Meer geht zerùck

Mulhouse
Hundsbach
page 28
retour (beau temps…)

's scheene Wetter kùmmt widder

Strasbourg
Haguenau

's scheene Watter kùmmt widder

Mulhouse
Hundsbach
page 29
rigoureux (temps, froid...)

àrigi Kälte

Strasbourg
Haguenau

àrigi Kälte, schlimmi Kälte, strengs Watter

Mulhouse
Hundsbach
page 29
rincée

e lichter Raje

Strasbourg
Haguenau

e lichter Raje

Mulhouse
Hundsbach
page 29
risque

's Risiko

Strasbourg
Haguenau

's Risiko

Mulhouse
Hundsbach
page 29
rose des vents

d' Windros

Strasbourg
Haguenau

d' Windros, d' Windrichtùnge

Mulhouse
Hundsbach
page 29
rosée

d'r Dau

Strasbourg
Haguenau

d'r Doi

Mulhouse
Hundsbach
page 29
rosée (du matin)

d'r Morjedau

Strasbourg
Haguenau

d'r Morjedoi

Mulhouse
Hundsbach
page 29
renforcer (le vent se)

verstericke, d'r Wind versterickt sich

Strasbourg
Haguenau

verstericke, d'r Wind versterickt sich

Mulhouse
Hundsbach
page 29
Retour à un temps plus chaud pour demain.

Morje wùrd 's widder wärmer.

Strasbourg
Haguenau

Morje wùrd 's widder wärmer.

Mulhouse
Hundsbach
page 35
Rat d’eau, ragondin (Personne qui adore l’eau)

Wàsserràt

Strasbourg
Haguenau

Wàsserràt

Mulhouse
Hundsbach
page 37