"Oh, wie scheen ìsch Pànema" : tout est si beau à Panama… en alsacien !
Il était une fois un petit ours et un petit tigre qui vivaient paisiblement au bord de la rivière, dans une petite chaumière confortable…
Une histoire drôle et poétique de Janosch qui nous invite au voyage et à la réflexion, à lire en famille.
Après le Bàbbelbuech et Pipi Làngstrùmpf, Adrien Fernique et Yves Bisch se sont donc attelés à la traduction d’un nouveau livre, pour le plus grand bonheur des parents et des enfants.
Paru aux éditions Tintenfass, il vient étoffer l’offre d’albums en langue régionale, avec la particularité de regrouper dans un seul support une version bas-rhinoise et haut-rhinoise. Parallèlement à leurs engagements respectifs dans les domaines culturel et pédagogique, ce livre matérialise l’ambition intangible des deux auteurs : transmettre l’alsacien aux enfants.
L’album est lauréat de l’appel à projets Soutien à la création en langues régionales OLCA/ Région Grand Est 2019.
Oh, wie scheen ìsch Pànema / Oh, wia scheen ìsch Panama
de Janosch
version bas-rhinoise d’Adrien Fernique
version haut-rhinoise d’Yves Bisch
Edition Tintenfass, 2019
14,90 € en librairie ou via le site Internet de l'éditeur : www.verlag-tintenfass.de (rubrique Neu)
Adrien Fernique sera présent sur le stand de l’OLCA au salon du livre de Colmar le 23 novembre 2019 pour dédicacer l’ouvrage.