Lauréats 2015 des Bourses de soutien à la création en langue régionale

Lauréats de l'appel à projets OLCA 2015
Dix-huit lauréats ont été retenus à l’issue de l’appel à projets lancé par l’OLCA et la Région Alsace en octobre 2014. Voici leurs projets...

Pour donner de la visibilité et rendre la langue régionale actuelle, l’émergence de nouveaux potentiels de création est un impératif évident. C’est l’objet de l’appel à projets "Bourses de soutien à la création en langue régionale" qui récompense cet été 18 lauréats sur 32 dossiers réceptionnés.

En mars dernier, les dossiers ont été soumis à l’examen d’un comité consultatif, composé d’agents des collectivités locales et territoriales, de professionnels de la culture, de l’éducation et de la petite-enfance, de responsables de salles de spectacles et de personnes qualifiées.

Les différents projets retenus portent sur les thématiques suivantes : la création d’un album musical "Grand public" (4 projets sélectionnés), la création "Enfants" (2 projets sélectionnés), l’édition "BD" et "Poésie" (2 projets sélectionnés), la création de spectacles pour enfants (3 projets sélectionnés) et la mise en valeur originale du patrimoine oral (7 projets sélectionnés). Plus de 54 000 euros ont été alloués à ces projets.

Les lauréats 2015

ALBUM MUSICAL "GRAND PUBLIC"

  • Album de Léopoldine Hamm-Hummel par la compagnie Mala Noche : premier album riche de langues, fougueux et joyeux. Avec des chansons alsaciennes revisitées, des textes littéraires mis en chansons, des invités comme les Rhinwagges, Weepers Circus...
  •  Elsass Jazz Prozess par l’association Percuba : album de musiques populaires et traditionnelles alsaciennes, réarrangées aux couleurs variées du jazz.
  • Kaléidoscope de l’ensemble musical Les Muses par l’association Créaphony : album musical permettant la redécouverte de chants traditionnels (populaires, profanes ou sacrés) d’Alsace et d’ailleurs par le prisme de la polyphonie.
  • Ich bin do d’Isabelle Grussenmeyer par l’association Liederbrunne : album musical de 12 chansons en alsacien. Textes avec sens, humour et poésie, musique aux notes pop, folk, jazz, électro, montrant la vivacité de la langue.

CREATION "ENFANTS"

  • Lilouba par la société de création audiovisuelle Amopix : série animée mélangeant le live action et l'animation 2D, destinée aux 4-6 ans. Le petit lion Lilouba répondra aux nombreuses questions que peuvent se poser les enfants.
  • Kinderwelt d’Isabelle Grussenmeyer et Jean-Pierre Albrecht par l’association Junge fer’s Elsassische : album de chansons et comptines en alsacien pour inviter les enfants dès 3 ans à chanter et à danser. Quatrième opus de la série après Kinderspring, Kindergarte et Kinderzitt.

CREATION DE SPECTACLE POUR ENFANTS

  • Les peurs de géants et les petites peurs qui grattent par l’association Familangues : spectacle en 5 langues - alsacien, lingala, espagnol, français et arabe – pour les 3-6 ans, jouant sur les univers de la peur enfantine et sur les clichés linguistiques et culturels pour jongler avec les langues et les apparences.
  • L’ébouriffé StruWILDpeter par le Théâtre Oblique : spectacle multilingue français-alsacien-platt-allemand pour les 6-11 ans, inspiré de l’ouvrage le Struwwelpeter de H. Hoffmann (1844). Dialogue entre un père et son fils mettant en regard le système éducatif du XIXe siècle et celui d’aujourd’hui.
  • L'improbable couvre-chef de Christine Fischbach par l’association Reflet du Ried : spectacle de contes bilingue alsacien-français pour les 6-11 ans, comprenant des contes et des légendes du répertoire traditionnel alsacien et du monde. Le tout ponctué par des chansonnettes et formulettes à répéter.

EDITION "BD" ET "POESIE"

  • Irjendwann zwische hit un morje par la maison d’édition la SALDE : recueil de poésie en dialecte et textes en français et allemand, mettant en lumière les injustices du monde moderne dans lequel nous vivons.
  • s Lawe isch schon witersch de Barbara Stern : recueil de 15 poésies trilingue alsacien-français-allemand, évoquant la solitude, la peur, la vieillesse ou la déception amoureuse dans une approche contemporaine et jeune. Illustré de photographies.

MISE EN VALEUR ORIGINALE DU PATRIMOINE ORAL

  • D' Schreje vom Wind par l’association L’Arrach’chœur : concert spirituel original s’inscrivant dans la décennie Luther, célébrant les 500 ans de la Réforme. Fresque liturgique sonore et visuelle, à laquelle répondent des dialogues décalés en alsacien et en français.
  • Es word von Saledahl gebabbelt par la société de production audiovisuelle Intervalle 24 : court-métrage documentaire confrontant deux visions du village de Salenthal, l'une appartenant aux anciens, pleine de vie et de souvenirs, l'autre à la jeune génération qui travaille principalement en ville.
  • Elsassisches Ax Massaker par la société de production audiovisuelle Synovie : premier court-métrage d'horreur 100% alsacien revisitant le patrimoine légendaire de la région, qui constitue un terreau fantastique pour développer un univers imaginaire riche et inspiré.  
  • Salade mixte oder nix par le Théâtre de Lichtenberg : spectacle théâtral en plein air sur le thème du cabaret, avec des textes d'auteurs connus, des écritures nouvelles, des chants... le tout centré sur le rire.
  • D'r Barabli par le Théâtre des Deux Haches : pièce de théâtre bilingue alsacien-français, en 10 tableaux, mettant en exergue l’influence qu’ont eu Germain Muller et son cabaret Le Barabli dans la reconquête de la fierté des Alsaciens après la guerre. La pièce se veut un lien entre le Barabli de jadis et celui d’aujourd’hui.
  • Ich bìn a beesi Frau de Pierre Kretz par les Editions Tourneciel : livre de prose en alsacien, monologue d’une femme blessée par la vie et qui porte sa méchanceté en bandoulière. Illustré des œuvres de Dan Steffan, plasticienne.
  • Singe un Elsassisch lehre par l’association Sing mit : outil pédagogique se composant d’un CD et de fiches pour l’apprentissage de l’alsacien, privilégiant l’aspect ludique et musical pour tous publics.