Petit lexique de la pharmacie en alsacien : Unser Àpotheker

de Raymond Bitsch, avec la collaboration du Professeur Raymond Matzen. Créé et édité en partenariat avec Pharmélia.

Thèmes abordés : au comptoir / àm Làdedisch, les verbes du métier, le corps humain / de Kerper, les maladies / d'Krànkheite, les spécialistes de la santé / d'Speziàlischte, les plantes / d'Pflànze, les insectes / d'Insekte, proverbes et expressions.

 

Aide

L’alsacien regroupe plusieurs variantes dialectales du Nord au Sud de l’Alsace. Par conséquent, l’alsacien se parle et s’écrit différemment selon la région où l’on se trouve (voir notre carte linguistique interactive de l’Alsace).
Nous avons tenté d’être représentatifs de cette diversité linguistique en proposant différentes variantes d’alsacien pour chaque lexique, à l’écrit et à l’oral.
La ville d’origine des auteurs (versions écrites) et des locuteurs (versions orales) est précisée en italique.

Aide pour la recherche :
- la recherche par page correspond aux numéros de pages de la version imprimée et PDF ;
- la recherche par thème correspond au sommaire du lexique ;
- la recherche par lettre est possible sur les termes français.

Français Dialectes du Bas-Rhin Dialectes du Haut-Rhin Page
bande, bandage

d' Bind

Strasbourg
Achenhein

d' Bind

Mulhouse
Colmar
page 04
bicarbonate de sodium

de Nàtron

Strasbourg
Achenhein

de Nàtron

Mulhouse
Colmar
page 04
boire

trinke

Strasbourg
Achenhein

trinke

Mulhouse
Colmar
page 05
bouche

's Mül

Strasbourg
Achenhein

's Mül

Mulhouse
Colmar
page 08
bras

de Àrm

Strasbourg
Achenhein

de Àrm

Mulhouse
Colmar
page 08
brûlure d’estomac

's Sodbrenne

Strasbourg
Achenhein

's Sodbranna, 's Màuiabranna

Mulhouse
Colmar
page 10
bouillon blanc

d' Wollblüem

Strasbourg
Achenhein

d' Wollblüem

Mulhouse
Colmar
page 14
bouleau (feuilles)

d' Birikeblätter

Strasbourg
Achenhein

d' Birikeblätter

Mulhouse
Colmar
page 14
bourgeon de sapin

d' Dànnespitzel

Strasbourg
Achenhein

d' Dànnespitzel

Mulhouse
Colmar
page 14
bourrache

de Boretsch, 's Kuttelkrüt

Strasbourg
Achenhein

de Boretsch, 's Kuttelkrüt

Mulhouse
Colmar
page 14
bourse à pasteur

d' Hirtetäschle

Strasbourg
Achenhein

d' Hirtetäschle, 's Täschelkrüt

Mulhouse
Colmar
page 14
brimbelle

d' Preiselbeer

Strasbourg
Achenhein

d' Preiselbeer

Mulhouse
Colmar
page 14
bruyère (fleur)

's Heidebliemel

Strasbourg
Achenhein

's Heidebliemel

Mulhouse
Colmar
page 14
bruyère

's Erika, 's Heidekrütt

Strasbourg
Achenhein

's Erika, 's Heidekrütt

Mulhouse
Colmar
page 14
buchu

de Getterduft

Strasbourg
Achenhein

de Getterduft

Mulhouse
Colmar
page 14
badiane

d' Sternänes

Strasbourg
Achenhein

d' Sternänes

Mulhouse
Colmar
page 14
busserole

de Bäretriiwel

Strasbourg
Achenhein

de Bäretriiwel

Mulhouse
Colmar
page 14
bardane (racine)

d' Klettewurzel

Strasbourg
Achenhein

d' Klettewurzel

Mulhouse
Colmar
page 14
basilic

de Basilik, 's Kinnigskrüt

Strasbourg
Achenhein

de Basilik, 's Kinnigskrüt

Mulhouse
Colmar
page 14
belladone

's Teifelskrüt

Strasbourg
Achenhein

's Teifelskrüt

Mulhouse
Colmar
page 14
berbéris

d' Schleedorn

Strasbourg
Achenhein

d' Schleedorn

Mulhouse
Colmar
page 14
bette

's Mànichel, de Màngold

Strasbourg
Achenhein

's Mànichel, de Màngold

Mulhouse
Colmar
page 14
bleuet

d' Kornblüem

Strasbourg
Achenhein

d' Kornblüem

Mulhouse
Colmar
page 14
blatte - cafard

de Schwowekäfer

Strasbourg
Herrlisheim

d'r Schwowakafer

Mulhouse
Sierentz
page 20
bourdon

d' Hùmmel

Strasbourg
Herrlisheim

d' Hummla

Mulhouse
Sierentz
page 20
Bière sur vin, ne le fait pas- Bière sur vin ne vaut rien

Bier uf Win, diss loss sinn !

Strasbourg
Achenhein

Bier uf Wi, diss loss sinn !

Mulhouse
Colmar
page 21